POOR RICHARD’S ALMANACK

Beauty and Folly are old companions

Bellezza e stupidità sono vecchie compagne

Fools multiply folly

Gli stupidi moltiplicano la stupidità

Hope of gain lessen pain

La speranza di guagagno diminuisce la fatica

Innocence is its own defence

L’innocenza è difesa a se stessa

Keep your mouth wet, feet dry

Tieni umida la bocca, asciutti i piedi

Great famine when wolves eat wolves

Grande carestia quando i lupi mangiano i lupi

Tart words make no friends

Le parole sgarbate non procurano amici

Experience is a dear school

L’esperienza è una scuola severa

The meanest bee hath, and will use a sting

Anche l’ape più piccola ha e usa il pungiglione

He that riseth late, must trot all day

Chi si alza tardi deve correre tutto il giorno

What you would want to be, be really

Sii realmente come vuoi apparire

He that hath a Trade, hath an Estate

Chi ha un commercio ha un capitale

Keep your secret from an enemy, and tell it not to a friend

Mantieni un segreto col nemico, e non dirlo all’amico

Be always ashamed to catch thyself idle

Abbi vergogna di te a scoprirti in ozio

Observe all men, thyself most

Osserva tutti, soprattutto te stesso

To bear other people’s afflictions every one has courage and enough to spare

Per sopportare i guai altrui tutti hanno coraggio da vendere

Beware of him that is slow to anger

Attento a chi è lento all’ira