POOR RICHARD’S ALMANACK

Saying and doing have quarelled and parted

Il dire e il fare hanno litigato e si sono separati.

He that sows thorns should never go barefoot

Chi semina spine non dovrebbe mai andare scalzo

There never was a good knife made of bad steel

Non c’è mai stato un buon coltello di acciaio scadente

Where sense is wanting, everything is wanting

Dove manca il buon senso manca tutto

Little rogue easily become great ones

I piccoli furfanti facilmente diventano grandi furfanti

The horse thinks one thing, and he that saddles him another

Il gatto coi guanti non piglia topi

The horse thinks one thing, and he that saddles him another

Il cavallo pensa una cosa, chi lo sella un’altra

Willows are weak, but they bind the faggot

Il salice è debole, ma lega la fascina

Praise little, dispraise less

Loda poco, disprezza meno

Virtue and Trade are a child’s best portion

La virtù e un commercio sono la miglior eredità per un figlio

God, Parents and Instructors can never be requited

Dio, i Genitori e gli Insegnanti non possono mai essere ripagati

He that best understand the world, least likes it.

Meglio capisci il mondo, meno ti piace

A pair of good ears will drain dry an hundred tongues

Un paio di buone orecchie seccherà un centinaio di lingue

The discontented man finds no easy chair

Chi è scontento non trova sedie comode

He that best understands the world, least likes it

Meglio capisci il mondo, meno ti piace

An ill wound, but not a ill fame, may be healed

Una brutta ferita, ma non una brutta fama, può risanarsi

Haste makes Waste

La fretta fa danno

Paintings and fightings are best seen at a distance

Quadri e lotte si vedono meglio ad una certa distanzaa

It is not leisure that is not used

Non è tempo libero quello che non si usa

Success has ruined many a man

Il successo ha rovinato più di una persona

Children and Princes will quarrel for trifles

Bambini e principi litigano per sciocchezze

Cerimony is not Civility, nor Civility Cerimony

Cerimonioso non è cortesia, nè cortesia cerimoniosità

An undutiful daughter will prove an unmanageable wife

Una figlia ribelle sarà una moglie indomabile

Pride dines upon Vanity, sups on Contempt

L’orgoglio pranza con la Vanità, cena col Disprezzo

Nice Eaters seldom meet with a good dinner

I Buongustai raramente trovano buona la cena

Today is yesterday’s pupil

Oggi è figlio di ieri

There are lazy minds as well as lazy bodies

Ci sono menti pigre così come corpi pigri

Prosperity discovers vice, adversity virtue

La prosperità mette in luce i vizi, le avversità la virtù

We may give advice, but we cannot give conduct

Possiamo dare consigli, non il comportamento

Pray don’t burn my house to roast your eggs

Per favore non bruciarmi la casa per cuocerti le uova

Glass, China and Reputation are easily cracked

Il vetro, la porcellana e la reputazione sono facili a rompersi

The Golden Age never was the present age

L’età dell’oro non è mai stata quella attuale

You may be too cunning for one, but not for all

Si può essere troppo furbi con uno, ma non con tutti

Little strokes fell great oaks

Piccoli colpi abbattono grandi querce

Clean your finger before you point at my spots

Pulisci il tuo dito peima di puntarlo sulle mie macchie le

Sorrow is good for nothing but sin

La tristezza non serve a nulla se non al peccato

A man in a passion rides a mad horse

Un uomo in preda alla passione cavalca un cavallo pazzo

Most of the learning in use is no great use

Molto di cio che si impara non è di grande utilità

Neglect kills injuries, revenge increases them

Dimenticare uccide le offese, la vendetta le aumenta

Keep conscience clear, then never fear

Con la coscienza pulita non aver mai paura

If your head is wax, don’t walk in the sun

Se hai la testa di cera, non camminare al sole

If passion drives let reason hold the reins

Se guida la passione, la ragione tenga le redini

Too much plenty makes mouth dainty

La troppa abbondanza rende la bocca schizzignosa

Many foxes grew grey but few grow good

Molte volpi sono diventate grigie, ma poche diventano buone

Wealth and content are not always bed fellows

Ricchzza e contentezza non sono sempre buoni compagni

The end of passion is the beginning of repentance

La fine della passione è l’inizio del pentimento

Half Wits talk much but say little

Gli stupidi parlano molto e dicono poco

Lost time is never found again

Il tempo perso non ri trova mai più

A mob’s a monster, heads enough but no brains

Una folla è un mostro, tante teste ma niente cervello

Many have been ruin’d by buying good pennyworth

Molti si sono rovinati comprando belle cianfrusaglie

What maintains one vice would bring up two children

Con ciò che mantiene un vizio si possono allevare due figli

Write injuries in dust, benefits in marble

Segna le offese nella polvere, i benefici sul marmo

Pride and the Gout are seldom cur’d throughout

Dall’orgoglio e dalla gotta di rado si guarisce del tutto

The most exquisite Folly is made of Wisdom spun too fine

La stupidità più squisita è fatta di saggezza toppo elaborata

A quarrelsome Man has no good Neighbours

Una persona litigiosa non ha buoni vicini

Vanity backbites more than Malice

La vanità punge più della malizia

Hear Reason, or she’ll make you feel her

Ascolta la Ragione, o lei si farà sentire

Employ thy time well, if thou meanest to gain leisure

Impiega bene il tuo tempo, se vuoi avere tempo libero

An open foe may prove a curse, but a pretended friend is worse

Un amico dichiato può essere una maledizione, ma un falso amico è peggio

Let thy discontents be secret

Tieni segrete le tue insoddisfazioni

Kings and bears often worry their keepers

Re e orsi spesso preoccupano i loro custodi

Let thy vices die before thee

Fa morire i tuoi vizi prima di te

Fly pleasures, and they’ll follow you

Fuggi i piaceri, e loro ti seguiranno

Nothing is so popular as goodness

Niente è più popolare della bontà

Three good meals a day is bad living

Tre buoni pasti al giorno fanno vivere male

A good lawyer, a bad neighbour

Buon avvocato, cattivo vicino

He that steals the old man’s supper does him no wrong

Chi ruba la cena ad un anziano non gli fa danno

He that scatter thorns, let him not go barefoot

Chi sparge spine, non vada scalzo

He that lives well is learned enough

Chi vive bene ha imparato abbastanza

He that takes a wife, takes care

Chi prende moglie, ne abbia cura

The sun never repents of the good he does

Il sole non si pente mai del bene che fa

Sloth and silence are a fool’s virtue

Pigrizia e silenzio sono virtù degli stolti

keep thy shop and thy shop will keep you

Cura il tuo negozio e il tuo negozio curerà te

Pains wastes the body, pleasures the understanding

I dolori rovinando i corpi, i piaceri l’intelligenza

Nothing but money is sweeter than honey

Solo il denaro è più dolce del miele

Bad commentators spoil the best of books

I cattivi critici rovinano il migliore dei libri

Full of courtesie, full of craft

Pieno di cortesia, pieno di furberia

Necessity has no law

La necessità non ha leggi

Onions can make even heirs and widows weep

Le cipolle riescono a far piangere persino gli eredi e le vedove

He does not possess wealth, it possesses him

Non possiede la ricchezza, ne è posseduto

An egg today is better than a hen tomorrow

Un uovo oggi è meglio di una gallina domani

As charms are nonsense, nonsense is a charm

Se il fascino è una schiocchezza, una sciocchezza ha fascino

Be not sick too late, nor well too soon

Non essere ammalato troppo tardi, nè sano troppo presto

Beauty and Folly are old companions

Bellezza e stupidità sono vecchie compagne

Fools multiply folly

Gli stupidi moltiplicano la stupidità

Hope of gain lessen pain

La speranza di guagagno diminuisce la fatica

Innocence is its own defence

L’innocenza è difesa a se stessa

Keep your mouth wet, feet dry

Tieni umida la bocca, asciutti i piedi

Great famine when wolves eat wolves

Grande carestia quando i lupi mangiano i lupi

Tart words make no friends

Le parole sgarbate non procurano amici

Experience is a dear school

L’esperienza è una scuola severa

The meanest bee hath, and will use a sting

Anche l’ape più piccola ha e usa il pungiglione

He that riseth late, must trot all day

Chi si alza tardi deve correre tutto il giorno

What you would want to be, be really

Sii realmente come vuoi apparire

He that hath a Trade, hath an Estate

Chi ha un commercio ha un capitale

Keep your secret from an enemy, and tell it not to a friend

Mantieni un segreto col nemico, e non dirlo all’amico

Be always ashamed to catch thyself idle

Abbi vergogna di te a scoprirti in ozio

Observe all men, thyself most

Osserva tutti, soprattutto te stesso