POOR RICHARD’S ALMANACK
Beauty and Folly are old companions
Bellezza e stupidità sono vecchie compagne
Fools multiply folly
Gli stupidi moltiplicano la stupidità
Hope of gain lessen pain
La speranza di guagagno diminuisce la fatica
Innocence is its own defence
L’innocenza è difesa a se stessa
Keep your mouth wet, feet dry
Tieni umida la bocca, asciutti i piedi
Great famine when wolves eat wolves
Grande carestia quando i lupi mangiano i lupi
Tart words make no friends
Le parole sgarbate non procurano amici
Experience is a dear school
L’esperienza è una scuola severa
The meanest bee hath, and will use a sting
Anche l’ape più piccola ha e usa il pungiglione
He that riseth late, must trot all day
Chi si alza tardi deve correre tutto il giorno
What you would want to be, be really
Sii realmente come vuoi apparire
He that hath a Trade, hath an Estate
Chi ha un commercio ha un capitale
Keep your secret from an enemy, and tell it not to a friend
Mantieni un segreto col nemico, e non dirlo all’amico
Be always ashamed to catch thyself idle
Abbi vergogna di te a scoprirti in ozio
Observe all men, thyself most
Osserva tutti, soprattutto te stesso
To bear other people’s afflictions every one has courage and enough to spare
Per sopportare i guai altrui tutti hanno coraggio da vendere
Beware of him that is slow to anger
Attento a chi è lento all’ira

