ANNO 14 ° La rivista on-line di Thiene e dintorni Editor: Ferdinando Offelli   Webmaster: Fabio Costa
 
POOR RICHARD'S ALMANACK
 Fools multiply folly

 La speranza di guagagno diminuisce la fatica.

 

  Hope of gain lessen pain

 La speranza di guagagno diminuisce la fatica.

 

 Nothing more like a fool than a drunken man

Niente somiglia più a uno stolto di un ubriaco

 

  Innocence is its own defence

L'innocenza è difesa a se stessa

 

  Keep your mouth wet, feet dry

  Tieni umida la bocca, asciutti i piedi

 

Great famine when wolves eat wolves

Grande carestia quando i lupi mangiano i lupi

 

Tart words make no friends

Le parole sgarbate non procurano amici

 

Experience is a dear school

L'esperienza è una scuola severa

 

The meanest bee hath, and will use a sting

Anche l'ape più piccola ha e usa il pungiglione

 

He that riseth late, must trot all day

Chi si alza tardi deve correre tutto il giorno

 

What you would want to be, be really.

Sii realmente come vuoi apparire

 

He that hath a Trade, hath an Estate

Chi ha un commercio ha un capitale .

 

Keep your secret from an enemy, and tell it not to a friend

Mantieni un segreto col nemico, e non dirlo all'amico.

 

.Be always ashamed to catch thyself idle

Abbi vergogna di te a scoprirti in ozio.

 

.Observe all men, thyself most.

Osserva tutti, soprattutto te stesso.

 

.To bear other people's afflictions every one has courage and enough to spare

Per sopportare i guai altrui tutti hanno coraggio da vendere

 

.Beware of him that is slow to anger;

Attento a chi è lento all'ira.

 

.If thou injurest conscience, it will have its revenge on thee

Se ferisci la coscienza, lei si vendicherà su di te

 

.Trust thyself and another shall not betray thee

Confida in te stesso e gli altri non potranno tradirti.

 

.Write with the learned, pronounce with the vulgar

Scrivi da letterato, parla da popolano.

 

Nothing brings more pain than too much pleasure.

Niente procura più pene dei troppi piaceri.

 

Who has deceived thee so oft as yourself?

Chi ti ha ingannato più sovente di te stesso?

 

Don't misinform your doctor or your lawyer

Non dir bugie al tuo medico nè al tuo avvocato

No better relation than a prudent and faithful friend

Nessun parente è meglio di un amico prudente e fedele.

He that can travel well afoot keeps a good horse

Chi va a piedi risparmia il cavallo

The use of money is all the advantage there is in having money

L'uso del denaro è il solo vantaggio che si ha nell'avere denaro

I saw few die of hunger, of eating thousands

Ho visto pochi morire di fame, migliaia per il mangiare

Creditors have better memory than debtors

I creditori ricordano meglio dei debitori

He that speaks much, is much mistaken

Più si parla, più si sbaglia

Bargaining has neither friends nor relations

Gli affari non hanno amici nè parenti.

Love and Lordship hate companions

L'amore e l'autorita non amano la compagnia

Gifts burst rocks

I regali sgretolano le rocce

He that can have patience can have what he will

Con la pazienza si ottiene tutto.

The first mistake in public business is to going into it

Il primo errore negli affari pubblici è entrarvi

He that's content hath enough

Chi si accontenta ha abbastanza .

A full belly makes a dull brain

La pancia piena annebbia il cervello.

Half truth is often a great lie.

Una mezza verità è spesso un grande bugia.

Great modesty often hides great merit

La grande modestia spesso nasconde grandi meriti

The tongue offends and the ears get the cuffing

La lingua offende e gli orecchi prendono gli schiaffi

The Royal Crown cures no headache

La corona reale non cura iol mal di testa.

Tho' the mastiff be gentle, yet bit him not by the lip

Per quanto il mastino sia mite, non mordergli le labbra.

Dally not with other folks' women and money

Non scherzare con le donne e il denaro altrui

The way to be safe is never to be secure

Il modo per salvarsi è non essere mai sicuri

One today is worth two tomorrows

Un oggi vale due domani

Men make more pains to mask than to mend

Ci si affanna di più a nascondere che a rimediare

Nothing dries sooner than a tear

Niente si asciuga più veloce di una lacrima

He that would rise at Court, must begin by creeping

Chi vuole fare strada a Corte, deve cominciare a strisciare

He that never eats too much, will never be lazy

Chi non mangia mai troppo non sarà mai pigro.

Trouble spring from idleness, toll from ease

I guai vengono dalla pigrizia, i sacrifici dalla comodità

Laws too gentle are seldom obeyed, too severe seldom executed

Le leggi troppo miti sono raramente osservate, quelle severe raramente applicate

A false friend and a shadow attend only while the sun shines
Un falso amico un'ombra ti seguono solo finchè c'è il sole

 

Vain glory flowereth, bur beareth no fruit
La vanagloria fiorisce, ma non porta frutti .

Mine is better than ours
Mio è meglio di nostro.

A long life may not be good enough
Una lunga vita può non essere abbastanza buona

Bad gains are truly losses.
I cattoivi guadagni sono vere perdite.

The doors of Wisdom are never shut.
Le porte della saggezza non sono mai chiuse.

Hear no ill of a friend, nor speak of an enemy
Non ascoltare chi parla male di un amico, non parlare di un nemico

Pay what you owe, and you'll know what's your own
Paga ciò che devi e saprai cos'è tuo

Rather go to bed supperless than to run in debt for a breakfast
Meglio andare a letto senza cena che indebitarsi per la colazione

Eat to please thyself, but dress to please others
Mangia per il tuo piacere, ma vestiti per piacere agli altri

Since thou art not sureof a minute, throw not away an hour
Senon sei sicuro di un minuto, non sprecare un'ora

If you do what you should not, you must hear what you would not
Se fai quello che non dovresti, dovrai ascoltare quello che non vorresti.

Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
Tieni gli occhi bene aperti prima del matrimonio, socchiusi dopo.

If you'd have it done, go; if not, send!
Se vuoi venga fatto, vai; se no, manda. .

A complainant without cause, give him cause to complain
A chi si lamenta senza motivo, dai motivo di lamentarsi.

Ill customs and bad advice are seldom forgotten
Brutte abitudini e cattivi consigli si dimenticano di rado.

He who gives promptly, gives twice as much
Chi dà subito, dà due volte tanto

Honours change manners.
Gli onori cambiano il comportamento.

Well done is twice done .
Ben fatto è fatto due volte.

Industry needs not wish.
L'impegno non ha bisogno del desiderio.

The absent are never without fault, nor the present without excuse
Gli assenti non sono mai senza colpa, nè i presenti senza scuse.

.None preaches better than the ant, and she says nothing
Nessuno predica meglio della formica, che non dice nulla.

.God helps them that help themselves
Dio aiuta chi si aiuta

In a discret man's mouth a publick thing is private
In bocca a persona discreta una cosa pubblica è privata.

Ever since follies have pleased, fools have been able to divert
E' da quando la stupidità diverte che gli stupidi sono divertenti.

Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
Presto a letto e presto alzato, ti rende sano, ricco e saggio.

It's better to take many injuries than to give one
E' meglio ricevere molte offese che farne una

Three may keep a secret if two of them are dead
Tre possono mantenere un segreto se due di loro son morti.

Be slow in chusing a friend, slower in changing
Vai piano a scegliere un amico, più piano a cambiarlo.

Weighty questions ask for deliberate answers
Domande gravi richiedono risposte ponderate.

Necessity never made good bargain
La necessità non ha mai fatto buoni affari

He that's secure is not safe
Chi è sicuro non è al sicuro

Liberality is not giving much, but giving wisely
La liberalità non è dare molto, ma dare con saggezza

Lost time is never found again
Il tempo perso non si trova più.

A mob's a monster: heads enough, but no brains.
La folla è un mostro, tante teste ma niente cervello.

The Devil sweetens poison with honey
Il diavolo addolcisce il veleno col miele.

A quiet conscience sleeps in thunder
Una coscienza tranquilla non la sveglia il tuono.

Despair ruins some, presumption many.
La disperazione rovina alcuni, la presunzione molti.

A good example is the best sermon
Un buon esempio è il miglior sermone

A good example is the best sermon It is a strange forest that has no rotten wood in it
E' strana una finestra senza del legno marcio

A true great man will neither trample on a worm nor sneak to an emperor
Un uomo davvero grande non calpesta un verme nè striscia davanti ad un imperatore

The sting of reproach is the truth of it
La puntura di un rimprovero è la sua verità.

Good sense is a thing all need, few have
Il buon senso è ciò di cui tutti hanno di bisogno e pochi hanno.

It's the easiest thing in the World for a man to deceive himself.
E' la cosa più facile al mondo ingannare se stessi.

A quarrelsome man has no good neighbours
Una persona litigiosa non ha buoni vicini.

A good wife and health is a Man's best wealth
Una buona moglie e buona salute è la miglior ricchezza di un uomo.

When the well is dry, we know the worth of water A good wife and health is a Man's best wealth
Quando il pozzo è secco, conosciamo il valore dell'acqua

A quarrelsome man has no good neighbours
Una persona litigiosa non ha buoni vicini

'T is easier to prevent bad habits than to break them
E' più facile prevenire le cattive abitudini che perderle.

It's common for men to give pretended reasons instead of a real one
E' comune tra gli uomini dare false ragioni invece di quella vera.

A light purse is a heavy curse
Una borsa leggera è una maledizione pesante

Make haste slowly.
Affrettati con calma.

If you'd have it done, go; if not, send.
Se vuoi che venga fatto, vai tu; se no, manda.

Virtue remains when all else is lost
Quando tutto il resto è perduto, resta la virtù.

The sleeping fox catches no poultry!
La volpe che dorme non prende polli!

Borrowing makes sorrowing
Prendere in prestito rende tristi.

The wise understand half a word
Al saggio basta mezza parola.

He that waits upon fortune, is never sure of a dinner
Chi aspetta la fortuna, non è mai sicuro della cena.

A large train makes a light purse
Uno strascico lungo alleggerisce il portafogli.

Men meet, mountains never
Gli uomini si incontrano, le montagne mai.


He that riseth late, must trot all day
Chi si alza tardi, deve correre tutto il giorno.

Speak and speed: the close mouth catches no flies
Sii breve nel parlare: la bocca chiusa non piglia mosche

Money and good manners make the Gentleman.
Denaro e buone maniere fanno il gentiluomo

He that hath a Trade, hath an Estate
Chi ha un commercio, ha un capitale.



Well done is twice done
Ben fatto è fatto due volte


They who have nothing to be troubled at, will be troubled at nothing
Chi non ha niente di cui preoccuparsi, si preoccuperà per niente


No wood without bark
Non c'è legno senza corteccia

Neither praise nor dispraise till seven Christmasses be over
Non lodare nè disprezzare prima che siano trascorsi sette Natali.

A flatterer never seems absurd, The flatter'd always takes his word.
L'adulatore non sembra mai assurdo. L'adulato lo prende sempre in parola.

He makes a foe who makes a jest.
Chi prende in giro si fa un nemico.

Those who in quarrels interpose, must often wipe a bloody nose
Chi si intromette nelle liti, dece spesso asciugarsi il sangue dal naso

An empty bag canno stand upright
Il sacco vuoto non sta in piedi

No resolution of repenting hereafter can be sincere
Nessun tardivo pentimento può essere sincero

Rather go to bed supperless than run in debt for a breakfast
Meglio andare a letto senza cena che indebitarsi per la colazione
Pay what you owe, and you'll know what is your own.
Paga quel che devi, e saprai cosa e' tuo.
Let thy discontents be secrets
Tieni segrete le tue insoddisfazioni
He that falls in love with himself, will have no rivals
Chi si innamora di se stesso, non avrà rivali
Search others for their virtues, thyself for thy vices
Negli altri cerca le virtù, in te stesso i vizi
Blessed is he that expects nothing, for he shall never be disappointed
Beato chi non si aspetta nulla, perché non sarà mai deluso
Drive thy business; let not that drive thee
Conduci i tuoi affari; non lasciarti condurre da loro
Time is a herb that cures all diseases
Il tempo è un'erba che cura ogni malattia
Wish not so much to live long, as to live well
Non desiderare tanto di vivere a lungo, quanto di vivere bene
Let thy vices die before thee
Fa morire i tuoi vizi prima di te
Who has deceived thee so oft as thyself?
Chi ti ha ingannato più spesso di te stesso?
Three good meals a day is bad living
Tre buoni pasti al giorno fa vivere male
If you have time, don't wait for time
Chi ha tempo, non aspetti tempo
If you'd have a servant you like, serve yourself
Se vuoi un servitore di tuo gradimento, servi te stesso
Hunger never saw bad bread
La fame non ha mai trovato cattivo il pane
Don't disinform your doctor nor your lawyer
Non dare informazioni errate al tuo medico né al tuo avvocato
The worst wheel of the cart makes more noise
È la peggior ruota del carro a fare più rumore
A good lawyer, a bad neighbour
Un buon avvocato è un cattivo vicino
There are no ugly loves, nor handsome prison
Non ci sono né brutti amori, né belle prigioni
Well done is better than well said
Ben fatto è meglio di ben detto
Love, cough and smoke can't well be hid
Amore, tosse e fumo son difficili da nascondere
After crosses and losses, men grew humbler and wiser
Dopo avversità e perdite, gli uomini diventano più umili e più saggi
He that can take rest is greater than he that can take cities
Chi riesce a riposarsi è più grande di chi prende città
A countryman between two lawyers, is like a fish between two cats
Un contadino tra due avvocati è come un pesce tra due gatti
The masterpiece of man is to live to the purpose
Il capolavoro di un uomo è di vivere per uno scopo
Every little makes a mickle
Molti pochi fanno un molto
There's none deceived but he that trusts
Si può ingannare solo chi si fida
Receive before you write, but write before you pay
Ricevi prima di scrivere, ma scrivi prima di pagare
If you desire many things, many things will seem but a few
Se desiderate il molto, il molto vi sembrerà poco
God heals and the doctor takes the fee
Dio guarisce e il dottore si prende la parcella
Why does the blind man's wife paint herself?
Perché la moglie di un cieco si trucca?
He that can have patience can have what he will
Chi ha pazienza ha ciò che vuole
Keep flax from fire, youth from gaming
Tieni il lino lontano dal fuoco, la gioventù dal gioco d'azzardo
He that scatters thorns, let him not go barefoot
Chi sparge spine non vada scalzo
The absent are never without fault, nor the present without excuse
Gli assenti non sono mai senza colpe, né i presenti senza scuse
Gifts burst rocks
I regali frantumano le rocce
God helps them that help themselves
Dio aiuta chi si aiuta
Bargaining has neither friends nor relations
Gli affari non hanno né amici né parenti
In a discreet man's mouth a public thing is private
In bocca di un uomo discreto una cosa pubblica è privata
It's easy to see, hard to foresee
È facile vedere, difficile prevedere
Wealth is not his that has it, but his that enjoys it
La ricchezza non è di chi la possiede, ma di chi se la gode
Be slow in choosing a friend, slower in changing
Vai piano a scegliere un amico, più piano a cambiarlo
Diligence is the mother of good luck!
La diligenza è la madre della buona fortuna!
Fish and visitors smell in three days
Pesce e visitatori puzzano in tre giorni
An old young man will be a young old man
Un giovane vecchio diventerà un vecchio giovane
It's better to take many injuries than to give one
È meglio ricevere molte offese che farne una
Ever since follies have pleased, fools have been able to divert
Da quando la stupidità piace, gli stupidi riescono a divertire
What's given shines, what's received is rusty
Quel che si regala brilla, quello che si riceve ha la ruggine
Three may keep a secret, if two of them are dead!
Tre possono tenere un segreto, se due sono morti!
If pride leads the van, beggary brings up the rear!
Se l'orgoglio guida il carro, dietro vien la miseria!
Necessity never made a good bargain!
La necessità non ha mai fatto buoni affari!
The family of fools is ancient
La famiglia degli stupidi è antica
Look before, or you'll find yourself behind
Guarda avanti, o ti ritroverai indietro
Bad commentators spoil the best of books
I cattivi critici rovinano il migliore dei libri
By diligence and patience, the mouse bit in two the cable
Con diligenza e pazienza, il topo tagliò in due il cavo
Approve not of him who commends all you say
Non approvare chi loda tutto quel che dici
He that waits upon fortune, is never sure of a dinner
Chi conta sulla fortuna non è sicuro della cena
Onions can make even heirs and widows weep
Le cipolle riescono a far piangere persino gli eredi e le vedove
Laws like cobwebs catch small flies, great ones break through before your eyes
Le leggi, come le ragnatele, prendono le mosche piccole, quelle grandi ti scappano davanti agli occhi
He that cannot obey, cannot command
Chi non sa obbedire, non sa comandare
Do good to thy friend to keep him, to thy enemy to gain him
Tratta bene il tuo amico per tenertelo, il tuo nemico per guadagnartelo
Jack Little sowd little, and little he'll heap!
Jack Little ha seminato poco, e poco raccoglierà!
Who pleasure gives, shall joy receive!
Chi regala piacere, riceverà gioia!
Where there's marriage without love, there will be love without marriage
Dove c'è matrimonio senza amore ci sarà amore senza matrimonio
Hope of gain lessen pain
La speranza di un guadagno diminuisce la fatica
Don't think to hunt two hares with one dog
Non pensare di dar la caccia a due lepri con un solo cane
No man ever was glorious, who was not laborious
Nessuno ha avuto la gloria senza l'impegno
Nothing is more like a fool than a drunken man
Nessuno sembra più stupido di un ubriaco
Be neither silly nor cunning, but wise
Non essere sciocco né furbo, ma saggio
Without justice courage is weak
Senza giustizia il coraggio serve a poco
Better slip with foot than tongue
Meglio scivolare con i piedi che con la bocca
Men and melons are hard to know
Uomini e meloni sono difficili da conoscere
Great talkers, little doers
Chi parla molto, combina poco
Eat to live, not live to eat
Mangia per vivere e non vivere per mangiare
Visits should be short, like a winter's day
Le visite dovrebbero essere brevi come un giorno invernale